Kuzka의 어머니를 보여 드리겠습니다. 영어 숙어. 쿠즈카의 어머니를 보여드릴게요! 예술과 문학 작품에서

"러시아어와 일상생활의 사진" 섹션에서
'언어학-2'라는 책에서

다양한 소스에서

N. S. 흐루시초프의 외교 "예측"에서
"쿠즈카의 어머니를 보여드리겠습니다!" 1959년 6월 24일 소콜니키에서 열린 미국 전시회를 시찰하던 중 흐루시초프는 미국 부통령 R. 닉슨에게 이렇게 말했습니다. “우리는 당신에게 심각한 결과를 초래할 수 있는 수단을 갖고 있습니다. (...) 쿠즈카의 어머니를 보여드리겠습니다!” 번역가는 혼란스러워서 "쿠즈마의 어머니도 보여드리겠습니다!"라는 문구를 그대로 번역했습니다. 미국인들은 어리둥절했습니다. 이게 뭐죠? 핵미사일보다 더 강력한 신무기?” 이 문구는 1961년 10월 17일 제22차 당대회에 대한 CPSU 중앙위원회의 보고에서 흐루시초프에 의해 반복되었습니다.
______________________________
* 국가 관용구를 사전 준비 없이 다른 언어로 번역하는 것은 항상 매우 어렵습니다. 심지어 동시에 번역하는 것도 어렵습니다. 이 경우 가능한 다소 적절한 번역 옵션은 다음과 같습니다. "아직 좋은 교훈을 가르쳐 드리겠습니다!", "아직 죽을 줄 것입니다!", "좋은 드레싱을 제공하겠습니다 ( 스 래싱 , 구타) 아직!” 등, 즉 "교훈을 가르치다", "구타하다", "꾸짖다" 등 표현의 일반적인 의미를 전달합니다. 에.

***
카페, 카운터 주변에는 10대들의 무리가 붐비고 있다. 판매원은 그들에게 이렇게 말합니다.
- 카운터에서 물러나세요!
- 이 멍청이들을 누구라고 불렀나요?!

그는 어떤 언어를 사용하나요?
...한 행사에서 외국인 초청 연사가 연설을 합니다. 그는 러시아어를 잘 못해서 종종 단어를 크게 왜곡하지만 일반적으로 이해할 수 있습니다. 한 어머니가 5, 6세 된 아이와 함께 복도에 앉아 있는데, 그 아이는 연사의 말을 주의 깊게 듣고 얼마 후 어머니를 끌어당겨 이렇게 말합니다. "엄마, 그 아이는 어떤 언어로 말해요?" 엄마는 소리를 내지 않도록 엄하게 그를 조용히 시키지만 삼촌은 러시아어를 한다고 설명한다. 잠시 후 소년은 다시 어머니에게 “엄마, 우리는 어떤 언어를 사용하나요?”라고 묻습니다.
김아

***
라운드 댄스를 이끄는 사람은 라운드 댄스이고,
그리고 둥근 춤의 창의성을 연구하는 사람들 -
합창단 댄서들...

***
1달러가 '벅'이라면,
그러면 1루블은 "babka"인가요?

러시아인
(전통적인 역사적 사회 언어학적으로 다소 확립된 진부한 별명을 모음에 대한 시도로, 다소 잘 읽었지만 누출된 기억으로 인해 떠오른대로 완전히 무작위로 편집되었지만 "말"로 시작하고 끝납니다. 그리고 "언어" – 모든 사람의 성격, 영혼, 역사 및 문화를 정의하는 핵심 요소)

러시아어(또한 그에 따라), 러시아어, 러시아어, 러시아어:

연설, 캐릭터, 보드카, 차, 여자들, 뼈, 엉성함, 아마도, 게으름, 발레, 민속학, 자작 나무, 열린 공간, 스텝, 겨울, 인내, 요리, 세관, 전래 동화, 문학, 음악, 남자, 남자, 피클 , 속담과 속담, 전통, 보석, 아름다움, 사람들, 방언, 신앙, 악센트, 영혼, 잔치, 숲, 자연, 영웅, 정신, 롤러 코스터, 룰렛, 간식, 마피아, 여자, 질문, 그림, 혁명, 시, 활자, 오븐, 춤, 언어...
에.

***
한 남자가 아들을 침대에 눕혔습니다. 그리고 아들은 벽에 걸린 골동품 체커를 가리키며 묻습니다.
- 아빠, 이게 뭐예요?
- 세이버.
- 대체 뭐야?
- 자, 젠장!!!

***
- 무엇이 더 좋을까:
우크라이나로? 아니면 우크라이나로?
- 스위스로 가는 게 더 나을 것 같아요!

***
"vobla"라는 단어가 유래되었다는 의견이 있습니다.
어부의 놀란 외침에.

***
Rzhevsky 중위가 연극에 출연합니다.
Chatsky의 장교 극장 "Woe from Wit":
“저는 여기서 더 이상 라이더가 아닙니다... 흠, 라이더가 아닙니다...
흠, 라이더는 아니고... 아, 엿먹어라!
마차를 주세요, 마차!”

***
한때 나는 흑인 남자와 결혼하고 싶었지만,
하지만 난 여전히 당황스러웠다. 나는 흑인 말을 모른다...

리뷰

고마워요, 타티아나 님!
사람이 진심으로 웃고, 한증탕을 하고, 사랑하는 사람의 눈을 바라보고 (아마도 여기가 우리가 시작해야 할 곳일 것입니다), 바다, 숲, 자연 속에서 일반적으로 자신이 좋아하는 일을하면서 시간을 보낸다고 말합니다. , 그런 순간에도 그의 나이에 포함되지 않는 순간에도 시간이 멈춘 것 같습니다.
끝없는 젊음을 기원합니다!
감사합니다,
앨버트

Stikhi.ru 포털의 일일 방문자 수는 약 20만 명이며, 이 텍스트 오른쪽에 있는 트래픽 카운터에 따르면 총 방문자 수는 200만 페이지 이상입니다. 각 열에는 조회수와 방문자 수라는 두 개의 숫자가 포함됩니다.

가장 저명한 소련 지도자 중 한 명인 니키타 흐루시초프(Nikita Khrushchev)는 정확히 124년 전인 1894년 4월 17일에 태어났습니다. 사람들의 기억 속에 그는 민속 단어의 날카로운 언어의 대가로 남아 있었습니다. 그는 농부의 유머를 외교 정책에 성공적으로 도입하여 외국 지도자들에게 충격을 주고 번역가들을 당황하게 만들었습니다.

국제정치에 돌입한 흐루시초프는 소련 학파의 냉혈한 외교관들에 비하면 괴상해 보였다. 그는 말을 아끼지 않고 이념적 반대자들과도 서슴지 않고 논의에 나섰다. 그는 감정적이었고 표현에 자제하지 않았습니다. 그리고 그것이 바로 서방 지도자들이 그를 신뢰로 대했던 이유일지도 모릅니다. 이는 궁극적으로 1962년 10월 쿠바 미사일 위기의 결과로 발발할 수도 있었던 핵전쟁의 위협에서 세계를 구할 수 있게 해주었습니다.

"우리는 당신을 묻을 것입니다!"

1956년 11월, 흐루시초프는 모스크바에서 미국 외교관들과 대화를 나누다가 당황스러워졌습니다. 소련 지도자는 자본주의 체제와 사회주의 체제 사이의 화해할 수 없는 모순에 대한 토론을 주도했습니다. 그는 사회주의가 자본주의의 무덤이라는 마르크스의 명제를 인용하고 싶었지만 대신 “우리가 당신을 묻어주겠다”는 말을 내놓았다.

흐루시초프는 이 표현을 좋아했고, 1959년 9월 외국 언론인과의 만남에서 이 표현을 다시 반복했습니다. 이 말은 역사에 남았고 나중에는 '우리가 너를 묻어주겠다'로 바뀌었습니다.

흐루시초프가 제15차 유엔 총회 연설에서 '쿠지야의 어머니'로 서방 국가들을 위협했고, 번역가들은 이 단어를 그들에게 알려지지 않은 '쿠지야의 어머니'로 번역했다는 전설이 있습니다. 그 후 "우리는 당신을 묻을 것입니다"라는 또 다른 번역 옵션이 나타났습니다. 실제로 소련의 수장은 유엔에서 “식민지 노예의 무덤”을 준비하겠다고 약속했습니다. 그러나 "쿠즈카의 어머니"라는 표현은 원자 폭탄과 소련의 공격적인 정책의 동의어로 오랫동안 정치 어휘집에 들어갔습니다.

"쿠지 어머니"

번역가 Viktor Sukhodrev의 회상에 따르면 흐루시초프는 1959년 모스크바에서 미국 부통령 Richard Nixon이 첫 번째 미국 전시회 개막식에 앞서 이 표현을 처음 사용했습니다. 논쟁의 열기 속에서 소련 지도자는 닉슨에게 소련이 미국을 따라잡고 능가할 것이라고 약속했으며 일반적으로 "우리는 쿠즈카의 어머니를 보여줄 것입니다!"라고 말합니다. 번역가는 깜짝 놀랐고 쿠즈마의 어머니에 대해 어색한 말을 했습니다. 미국인들은 당시 그 의미를 이해하지 못했습니다.

흐루시초프는 1959년 미국을 방문했을 때 자신이 좋아했던 표현을 반복했다. 그는 로스 앤젤레스를 돌아 다니며 그의 전체 삶을 살펴보고 Kuzka와 그의 어머니를 다시 기억했습니다. 그리고 다시 그는 번역자들을 혼란스럽게 했지만 이번에는 그 자신이 그들을 구하러 왔습니다. “번역가들은 왜 고통을 받고 있습니까? 나는 단지 우리가 미국이 본 적이 없는 것을 미국에게 보여줄 것이라고 말하고 싶습니다!”라고 소련의 수장은 말했습니다.

미국을 방문하는 동안 흐루시초프는 하나 이상의 캐치프레이즈로 어휘를 풍부하게 했습니다. 자신이 농업 전문가라고 생각한 그는 아이오와의 실험적인 돼지 농장을 방문했습니다. 주최 측의 한 대표는 소련 지도자에게 돼지 조각상을 선물했습니다. 외교사에 어떤 라브로프의 농담이 기록되었습니까?

“보세요: 멋진 미국 돼지예요. 그러나 그것은 소련 돼지의 모든 특성을 가지고 있습니다. 미국 돼지와 소련 돼지 - 나는 그들이 함께 공존할 수 있다고 확신합니다. 그러면 이 경우 소련과 미국 국민은 왜 공존할 수 없습니까?” 흐루시초프가 물었다.

당시 소련의 괴짜 수장은 일반적으로 우호적이었습니다. 흐루시초프는 자신이 좋아하는 한 미국 상원의원에게 “당신은 어디 출신입니까?”라고 물었습니다. - “미니애폴리스에서요.” 흐루시초프는 세계 지도로 다가가서 연필로 미니애폴리스를 그리며 이렇게 말했습니다. "이것은 우리의 미사일이 날아갈 때 이 도시가 살아남아야 한다는 것을 잊지 않기 위한 것입니다."

“미사일은 충분해요!”

국제 정세가 악화되고 세계는 쿠바 미사일 위기로 향하고 있었고 흐루시초프의 농담은 점점 암울해졌습니다. 1959년 소련 지도자는 미국 중앙정보국(CIA) 국장인 앨런 덜레스에게 이렇게 말했습니다. "내 생각에는 우리가 같은 정보를, 아마도 같은 사람들에게서 얻고 있는 것 같습니다."

1961년 6월 4일 비엔나에서 열린 존 케네디 미국 대통령과의 유일한 회담에서 흐루시초프는 젊고 카리스마 넘치는 미국 지도자를 무너뜨렸습니다. 백악관 주인은 “우리는 당신(소련)을 30번 파괴할 만큼 충분한 미사일을 갖고 있다”고 말했다. 이에 대해 흐루시초프는 침착하게 대답했다: "우리는 한 번만 가질 수 있지만 우리에게는 그것만으로도 충분합니다."

그러나 흐루시초프와 케네디 모두 상호 양보하고 쿠바 미사일 위기에서 벗어날 수 있는 충분한 상식을 찾았습니다. 두 지도자는 너무 수용적이라는 이유로 자국 내에서 심한 비판을 받았습니다.

“만약 우리가 양보하지 않았다면 미국은 더 많은 양보를 했을 것입니다. 그럴 수도 있습니다. 그러나 두 마리의 염소가 심연 앞 가로대 위에서 만났을 때 그것은 동화 같았을 수도 있습니다. 그들은 염소의 지혜를 보여주었고 둘 다 나락에 떨어졌습니다.” 흐루시초프가 당시 비판에 응했습니다.

Ilya Erenburg는 1954년에 "The Thaw"라는 이야기를 출판한 소련 작가입니다. 이 소설은 국가의 사회 정치적 발전 기간에 이름을 붙였습니다. '해빙'이 시작되면서 많은 정치범들이 석방됐고, 30~40년대에 강제 추방된 사람들도 고국으로 돌아갈 수 있게 됐다.

"해동"은 또한 주로 문학, 영화 및 기타 형태의 예술에서 스탈린의 개인 숭배에 대한 비난과 검열의 약화에서도 나타났습니다. Solzhenitsyn의 "One Day in the Life of Ivan Denisovich"와 Vladimir Dudintsev의 "Not by Bread Alone"과 같은 이 시기의 일부 문학 작품은 서양에서 유명해졌습니다.

"해동"의 주요 영화는 Eldar Ryazanov의 "Carnival Night", Georgy Daneliya의 "I Walk Through Moscow", Elem Klimov의 "Welcome or No Trespassing"이었습니다.

쿠즈카의 어머니 기념일

2009년, 유명한 '쿠즈카의 어머니'가 50세가 되었습니다. 1959년 6월 24일 Nikita Sergeevich Khrushchev 덕분에 전 세계가 이 강력한 여성의 존재를 알게 되었습니다.

이것은 리처드 닉슨 부통령이 모스크바를 방문하는 동안 일어났습니다. 소콜니키에서 열린 미국 박람회를 검토하던 중 니키타 흐루시초프는 닉슨과 소련-미국 관계를 논의하기로 결정하고 뜻밖에 번역가들을 충격에 빠뜨린 다음과 같은 말을 했습니다. "쿠즈카의 어머니를 보여드리겠습니다!"

한 버전에 따르면 미국 번역가는 놀라움에 놀랐고 그의 말을 문자 그대로 "쿠즈마의 어머니"로 번역했습니다. 닉슨은 소련 지도자가 의미하는 바를 전혀 이해하지 못했습니다.

다른 버전에 따르면 미국 번역가는 흐루시초프의 문구를 다소 다르게 번역했습니다. 무엇이 무엇인지 보여 드리겠습니다! (“무슨 일인지 보여드리겠습니다!”).

이후 미국인들이 '쿠즈마의 어머니'를 소련의 새로운 극비 무기로 간주했다는 신화가 퍼졌다. 그리고 실제로 시간이 지남에 따라 소련 핵 과학자들은 그들의 제품을 "쿠즈카의 어머니"라고 부르기 시작했습니다.

그러나 니키타 흐루시초프의 아들이자 미국 브라운대 명예교수인 세르게이 흐루시초프의 말에 따르면 “쿠즈카의 어머니를 보여주겠다!”는 표현이 나왔다. 흐루시초프는 참석한 사람들을 위협하기 위해서가 아니라 번역자들을 조롱하기 위해 발언했습니다.

다음으로 세계가 이 관용어를 들은 것은 1960년 9월 23일 유엔 회의 중이었습니다. 미국 신문에 따르면 CPSU 중앙위원회 제1서기는 신발로 연단을 치고 미국 대표단에게 위협적으로 소리쳤다. "쿠즈카의 어머니를 보여드리겠습니다!"

뉴욕타임스는 소련 지도자 흐루시초프가 손에 신발을 들고 있는 사진을 1면에 게재하면서 “러시아가 이번에는 지도자의 신발로 세계를 다시 위협하고 있다”고 썼다.

나중에 UN의 "고참들"은 소련 지도자가 연단이 아니라 홀에있는 자신의 자리에서 신발을 두 드렸고, 누군가를 위협하기 위해서가 아니라 바닥을 요구하기 위해 신발을 두 드렸다는 것을 인정했습니다.

소련 지도자 Sergei Khrushchev의 아들은 Rossiyskaya Gazeta와의 인터뷰에서 다음과 같이 설명합니다. “Nikita Sergeevich가 홀에 들어갔을 때 언론인들이 그를 사방으로 둘러싸고 언론인 중 한 명이 그의 발 뒤꿈치를 밟았습니다. 신발, 아니 오히려 "샌들"이 떨어졌습니다. 흐루시초프는 그것을 신지 않았습니다. 뚱뚱한 남자가 카메라 앞에서 몸을 구부리고 신발을 신으려고 하는 것이 불편했기 때문입니다. 그는 떠나서 자리에 앉았습니다. 직원들은 그에게 신발을 가져다가 냅킨으로 덮고 그 앞에 놓았습니다.

이때 필리핀 대표는 동유럽 국민들 자신이 식민지 국가의 역할을 하고 있다고 말하며 경솔하게 말했다. 그리고 나서 진짜 외침이 일어났습니다. 루마니아 대표가 튀어나와 필리핀 사람에게 소리를 지르기 시작했습니다. 이때 흐루시초프가 손을 들어 발언권을 쥐려고 했으나 회의를 주재하는 아일랜드 대사는 그를 보지 못했다.

흐루시초프는 한 손, 다른 손으로 손을 흔들고 샌들을 집어 흔들었고, 내 생각에는 그가 그 손으로 테이블을 두드리며 마침내 눈치를 챘습니다."

"흐루시쳄스"

최초의 "흐루시초프 건물"(패널 및 벽돌 3층 및 5층 주택)은 Nikita Sergeevich Khrushchev 통치 기간에 등장했으며 전쟁 후 악화된 주택 문제에 대한 임시 해결책으로 고안되었습니다. 건물은 25년 동안 지속될 수 있도록 설계되었지만 일부 건물은 여전히 ​​기술적 상태가 양호합니다.

세계 최초의 "흐루시초프 건물"은 소련 과학자이자 공습 대피소 개발자인 콘스탄틴 이바노비치 바쉴레이(Konstantin Ivanovich Bashlay)의 지도력 아래 40년대 후반에 설치되었습니다. 그가 만든 주택은 이전에 막사와 공동 아파트에 살았던 수백만 가족이 마침내 별도의 아파트를 찾는 데 도움이 되었습니다. 패널 제작 분야에서 획기적인 발전을 이룬 공로로 Bashlay는 스탈린상을 수상했습니다.

1959년부터 1985년까지 "흐루시초프" 건물은 국가 전체 주택 재고의 약 10%를 차지했다고 Regions.ru에 기록되어 있습니다. 그러한 주택의 아파트에는 넓은 방이 없었고 천장 높이가 2.5m에 불과했으며 내부 벽의 방음이 좋지 않았고 엘리베이터도 없었습니다. 그러나 그들은 일반 소련 가족에게도 제공되었습니다.

시간이 지남에 따라 "흐루시초프 시대" 주택의 눈에 띄지 않는 외관으로 인해 "흐루시초프"( "빈민가"라는 단어에서 유래)로 널리 불렸으며 단열 성능이 낮기 때문에 이러한 주택은 "흐루시초프 냉장고"로 불리기 시작했습니다. ".

"흐루시초프 냉장고"는 음식을 보관하기 위한 특수 내장형 옷장이라고도 불립니다. 그들은 흐루시초프 시대의 벽돌 아파트 건물의 부엌 창문 아래에 있었고 추운 계절에는 냉장고를 교체했습니다.

"옥수수 재배자 니키타"

올해 미국 아이오와 주는 러시아-미국 관계 역사상 가장 중요한 사건 중 하나의 기념일을 축하합니다. 1959년 9월 니키타 흐루시초프(Nikita Khrushchev)가 첫 공식 미국 방문의 일환으로 이곳에 왔습니다.

광대한 옥수수 밭을 보고 흐루시초프는 아이오와 농부들에게 옥수수를 올바르게 심는 방법을 가르치기 시작했습니다. 그에 따르면 미국인들은 옥수수를 너무 두껍게 심고 식물이 원하는만큼 키가 크지 않습니다.

이 여행 이후 소련 유럽 전역에서 옥수수 밭이 열성적으로 경작되기 시작했고, 흐루시초프는 "옥수수 농부 니키타"라는 별명을 얻었습니다. 가장 운이 좋았던 사람들은 미국 오지의 농부들이었습니다. 그들은 옥수수 종자 재배와 첨단 파종 기술을 대량으로 주문받았습니다.

이 자료는 RIA Novosti 및 오픈 소스의 정보를 기반으로 rian.ru 편집자가 준비했습니다.

흐루시초프에 대한 가장 유명한 신화는 사무총장이 어떻게 쿠즈킨에게 그의 어머니를 서방으로 보여주겠다고 약속했고 유엔 총회에서 연단에 그의 신발을 두드렸는지에 대한 이야기입니다. 그러나 이러한 이야기에는 실제 사실보다 허구가 더 많이 포함되어 있습니다. 1960년 10월 12일, 유엔 총회에서 가장 격동적이고 충격적인 회의가 실제로 열렸습니다. 그리고 흐루시초프의 연설은 가장 감동적이었지만 실제로는 나중에 신문에 쓰여진 것처럼 모든 일이 일어나지 않았습니다.
쿠즈킨의 어머니를 보여주겠다는 약속과 신발과 관련된 에피소드는 현실에서 일어났지만, 이것은 두 가지 다른 이야기였습니다. 1959년에는 소콜니키에서 미국국립박람회가 열렸습니다. 리처드 닉슨 미국 부통령이 개막식에 참석해 자본주의 경제의 성과를 과시했다. 명확한 예는 벽 중 하나가 누락 된 전형적인 별장 모델이었으며 시청자는 냉장고, TV, 세탁기 및 기타 가전 제품 및 가구와 같은 일반 미국 시민의 삶의 세부 사항을 볼 수있었습니다. 흐루시초프는 소련이 곧 생활 수준 측면에서 미국을 따라잡고 능가할 것이며 일반적으로 "모든 사람에게 쿠즈킨의 어머니를 보여줄 것"이라고 말했습니다. 번역가는 '번역할 수 없는 말장난'이라는 해석을 망설이고 결국 직역을 선택했다. "쿠즈마의 어머니"는 미국인들을 당혹스럽게 만들었습니다.
두 번째로 흐루시초프는 같은 1959년 미국을 방문하는 동안 자신의 서명 문구를 말했습니다. 사무총장의 개인 번역가인 Viktor Sukhodrev는 이 사건을 다음과 같이 설명했습니다. “우리는 로스앤젤레스를 운전하고 있었는데 Nikita Sergeevich는 오랫동안 그 주변의 풍요로운 삶을 살다가 갑자기 Kuzma와 그의 어머니가 다시 생각났습니다. 다시 한 번 번역에 문제가 있었지만 흐루시초프 자신이 구출에 나섰습니다: "왜 당신들, 번역가들이 고통받고 있습니까? 나는 단지 우리가 미국이 본 적이 없는 것을 미국에 보여줄 것이라고 말하고 싶습니다!"
그리고 이듬해에는 제15차 유엔총회가 열렸습니다. 1960년에는 아프리카 17개국이 모국으로부터 독립을 하게 되었고, 회의에서는 식민지 문제가 활발하게 논의되었습니다. 흐루시초프는 이때 식민주의자들을 비난하는 감동적인 연설을 했습니다. 그리고 사무총장이 끝난 후 필리핀 대표가 연단에 와서 서구 식민 세력의 멍에를 메고 있는 나라들뿐만 아니라 소련에 의해 삼켜진 동유럽 국가들에 대해서도 이야기해야 한다고 말했습니다. 노동 조합."
이 발언에 대해 흐루시초프는 폭발했다. 그는 손을 들고 바닥을 달라고 요구했지만 이 제스처는 눈치채지 못하거나 무시되었습니다. 그리고 여기서 유명한 사건이 일어났습니다. 관심을 끌기 위해 테이블을 주먹으로 두드렸지만 아무런 반응도 없이 신발을 흔들기 시작했다. 그날 회의실에 참석한 한 여성은 어떻게 사무총장의 신발이 그의 손끝에 있게 되었는지 이렇게 말했습니다. “흐루시초프가 문자 그대로 그의 자리로 가야 할 단계가 남았을 때 특파원 중 한 명이 실수로 사무총장의 발뒤꿈치를 밟았습니다. 날아가 버렸다 . 나는 재빨리 신발을 집어들고 냅킨으로 감쌌고, 잠시 후 흐루시초프가 자리에 앉았을 때 나는 조용히 그에게 탁자 밑에 있는 꾸러미를 건네주었다. 좌석과 테이블 사이의 공간이 거의 없습니다. 그리고 건장한 흐루시초프는 바닥에 몸을 구부려 신발을 신거나 벗을 수도 없었습니다. 그래서 그는 신발을 탁자 밑에 놓고 한동안 앉아 있었다. 글쎄, 그는 다른 대표자의 연설에 격분했을 때 화를 내며 실수로 그의 손에 물건을 들고 테이블을 두드리기 시작했습니다. 그때 우산이나 지팡이를 들고 있었다면 우산이나 지팡이를 휘두르기 시작했을 것”이라고 말했다.
실제로 일어난 일... 흐루시초프가 연단에 섰을 때 그의 손에는 더 이상 부츠가 없었습니다. 그는 주먹을 흔들었지만 아무것도 연단에 닿지 않았습니다. 나중에 일부 신문에 실린 사진 속 그의 손에 들려 있는 신발은 포토몽타주에 불과하다. 사무총장이 자리에 앉아 있고 신발이 보면대 위에 놓여 있는 사진은 단 한 장 뿐이다. 흐루시초프는 필리핀 사람들에게 "삽을 들고 제국주의를 더 깊이 묻으라"고 제안했고, 신문은 나중에 다음과 같이 썼습니다. "분노한 흐루시초프가 유엔 총회 연단에 부츠를 두들겨 치고 광란적으로 외칩니다: "우리는 당신들을 묻을 것입니다!" 그래서 신화가 탄생했습니다.
...그리고 그것이 언론에 어떻게 소개되었는지도요.